|
23/11/2006 09:52
ESPERANTO
Casemiro Cunha
La brulligno veike seka,
Sindone sin oferanta,
Estas sugesto sur vojo
La humilecon pruvanta.
Seka brulligno... kaj antaú?
Kio en pasinta tempo?
Eble Ia plej bela branco
De I' tagoj de Ia printempo.
Tamen dum helpa misio
Kun rezigno kaj abstino,
Ne rifuzas kunlabori
Ec en Ia karbomasino.
Essa lenha pobre e seca,
Que se entrega com bondade,
É sugestão do caminho
E exemplifica a humildade.
Já pensaste em seu passado?
Um lenho seco... que era?
Talvez o galho mais lindo
Dos dias da primavera.
No entanto, em missão de auxílio,
Com santa resignação,
Não se nega a cooperar
Nas máquinas a carvão.
Médium : Francisco C. Xavier Tradução Newton J. Monteiro
Revista O Semeador Abril de 1981
enviada por Taty Paty Me-au
Feed: Seja avisado quando este blog for atualizado :: (O que é isso?)
|